选择专利翻译公司应该注意哪些?
选择专利翻译公司应该注意哪些?国内申请通过的专利,在国外市场很大程度上是不被认可的,所以还需要将专利文件准备对应的语言版本,到相应国家相关部门申请才行。而专利往往涉及到很多专业词汇,对此类证件的翻译需要更加谨慎,确保翻译质量。对客户来说,找一家靠谱的翻译公司合作是直观重要的一点,那么找专利翻译公司都需要注意哪些方面呢。这里为大家总结了几点小秘诀,供有需求的朋友们参考。
选择专利翻译公司的五个秘诀:
可以先选择专门做专利翻译的公司,这样基本的质量会有保证,当然,我们译博翻译也是完全没有问题的一家专利翻译公司,我们在诸多行业中享有高度的声誉;
翻译人员要外语好,语言是保证,想作为一名合格的专利翻译,是一定需要扎实的外语能力的;
外语好是前提,但不是充分条件,对专利翻译人员来说,最好是理工科的,这点专业后期是没有办法培训出来的;
专利翻译有法律部分和专业2个部分,所以翻译人员必须是2个方面都掌握的;
具有理工科专业背景,外语好,又经过系统的专利翻译培训,有多年以上是翻译经验,才是优秀的专利翻译译者。更多资讯来源:www.ahybtrans.com
蚂蚁懒洋洋地躺在土里,伸出一只腿,朋友问你干嘛呢?蚂蚁:待会大象来了,绊他一跟头。 占坑编辑ing 支持,楼下的跟上哈~ 鄙视楼下的顶帖没我快,哈哈 没人回帖。。。我来个吧 发发呆,回回帖,工作结束~ 鄙视楼下的顶帖没我快,哈哈 very good
页:
[1]